ترجمه تخصصی قیمت

فقط داشتن استعداد ترجمه ، به طور خودکار به این معنی نیست که می توانید یک تجارت سودآور را به عنوان مترجم مستقل کار کنید. هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی مهارت های ترجمه و مهارت های تجاری همیشه دست به دست هم نمی دهند و اگر ایده کار در صورتحساب ، مالیات و بازاریابی شما را وحشت زده کند ، بهتر است که شغل خود را در یک شرکت ترجمه یا آژانس انتخاب کنید.

با این حال ، اگر می خواهید مهارت های ترجمه خود را از طریق تجارت خود به سود تبدیل کنید ، در اینجا چند نکته و نکته در مورد اینکه (برای چه کاری باید انجام دهید) چه کاری انجام دهید وجود دارد.

ساختار شرکت
اینکه شما به عنوان یک فریلنسر مستقل کار کنید یا شرکت خود را تاسیس کنید ، به گزینه های موجود در کشور خود بستگی دارد. همه گزینه ها را با دقت در نظر بگیرید و مطمئن شوید که گزینه مناسب خود را انتخاب کرده اید. بهتر است در این مرحله با یک حسابدار لایو جامه صحبت کنید. او می تواند در مورد عواقب مالیاتی راه های مختلف پیش رو به شما مشاوره دهد ، بنابراین پرداخت مشاوره در این مرحله اولیه می تواند در طولانی مدت در هزینه شما صرفه جویی کند.

مالیات و بیمه
همچنین بهتر است یک حسابدار را برای پشتیبانی موقت با امور مالیاتی ، تأمین اجتماعی و بیمه حفظ کنید. شما باید مالیات فروش ، مالیات شخصی و مالیات شرکت ها و همچنین تهیه مواردی مانند بیمه مسئولیت شخصی و بیمه افراد مهم و پرداخت هزینه های مناسب برای تأمین اجتماعی را در نظر بگیرید. چیزهای زیادی برای تأمل وجود دارد و مشاوره حرفه ای می تواند برای روشن کردن اینکه چه چیزی باید پرداخت کنید و چه زمانی مفید باشد.

درآمد
شما باید در مراحل اولیه قیمت های خود را تعیین کنید تا بدانید که سرمایه گذاری شما سودآوری ترجمه تخصصی قیمت خواهد داشت. آنچه را که باید برای درآمد زندگی در هر ماه برای زندگی در یک زندگی که از آن راضی هستید ، کار کنید و سپس مبالغی را انجام دهید تا مطمئن شوید که شرکت ترجمه شما حداقل این میزان درآمد را به همراه خواهد داشت. بسته به نحوه شارژ کردن ، این کار را به صورت هزینه ساعتی یا هر کلمه انجام دهید.

همچنین باید تصمیم بگیرید که چند ساعت در روز یا هفته مایل به کار هستید. نرخ ساعتی معامله ممکن است مشتریان زیادی را به همراه داشته باشد ، اما اگر مجبور باشید 22 ساعت در روز کار کنید ، ترجمه جدید شما به سرعت حل خواهد شد!

هنگام تعیین قیمت ها ، به تعطیلات نیز فکر کنید. در طول یک سال بدون شک می خواهید مرخصی بگیرید ، بنابراین به اندازه کافی در قیمت های خود حاشیه بسازید که مرخصی دو هفته ای به معنای ورشکستگی شما در پایان تعطیلات نیست.

نرخ های ویژه ای را در نظر بگیرید که می توانید برای جذب چند مشتری اول خود استفاده کنید ، گوگل ترجمه اما اطمینان حاصل کنید که هر معامله ای که زیر قیمت استاندارد شما باشد محدودیت زمانی دارند ، بنابراین پس از برقراری ارتباط مشتری ، دستمزد مناسبی دریافت خواهید کرد.

به شرایط پرداخت نیز فکر کنید. چه مدت آماده اید که پس از اتمام کار قبل از دریافت پول صبر کنید؟ و آیا برای مشاغل طولانی باید پس از دستیابی به مراحل مشخص ، پرداخت مرحله ای را در نظر بگیرید؟ همه اینها بر گردش پول شما تأثیر می گذارد ، بنابراین به آن فکر دقیق کنید.

بازار یابی
با این حال تصمیم می گیرید ادامه دهید – چه به عنوان یک تاجر انفرادی و چه با تاسیس شرکت خود – باید فکر کنید که چگونه در مورد خدمات ترجمه افسانه خود به جهانیان بگویید. بازاریابی یک حوزه کاری ماهرانه است ، بنابراین مطمئن شوید که استراتژی بازاریابی خود را با دقت برنامه ریزی کنید تا بیشترین میزان مواجهه با مشتری های بالقوه را داشته باشید.

داشتن وب سایت شخصی خود ، استفاده از ایمیل و بازاریابی تلفنی و شرکت در کنفرانس های ترجمه برای انجام فعالیت های تجاری ، همه راهکارهای معتبری هستند ، بنابراین به این فکر کنید که چه چیزی برای شما بهتر خواهد بود و سپس برنامه خود را عملی کنید

صورتحساب
صورتحساب کاری است که توسط برخی از افراد مورد علاقه قرار می گیرد و دیگران آن را منزجر می کنند ، اما اگر قصد دارید برای خود کار کنید ، اگر قصد پرداخت حقوق را دارید ، این قسمت مهمی از عملکرد شماست! آنچه را که هر مشتری با دقت خرج کرده است پیگیری کنید و پس از اتمام کار (یا مطابق با شرایطی که برای آن تصمیم گرفته اید) فاکتور تهیه کنید. برای این کار می توانید از نرم افزار حسابداری استفاده کنید یا به سادگی فاکتورهای خود را براساس یک الگو بالا ببرید. حتماً هر مالیات مربوط به فروش را با نرخ مناسب در هر فاکتور درج کنید.

منظم باشید
اجرای کار ترجمه سودآور خود به معنای سازمان یافته بودن است. وظایف زیادی در کار کردن برای خود شما وجود دارد و شما هستید که مسئول نگه داشتن همه آنها هستید. حتی اگر یک فرد منظم و منظم نیستید ، برای به حداکثر رساندن سود خود باید در برخورد با تجارت خود نظم و انضباط داشته باشید. اگر فراموشکار هستید ، لیست هایی بنویسید و یادآوری هایی را برای خود تنظیم کنید تا مطمئن شوید چیزی از قلم نیفتاده است. در طولانی مدت ارزشش را خواهد داشت!

افکار نهایی
چگونه فعالیت خود را به عنوان یک فریلنسر انتخاب کرده اید – از طریق مشاغل شخصی خود یا به عنوان یک تاجر تنها؟ چه چیزی در مورد فریلنسینگ است که شما را به ادامه کار ترغیب می کند ، نه اینکه در یک آژانس ترجمه یا شرکت کار کنید؟ نظرات خود را از طریق نظرات به اشتراک بگذارید.

ایندکسر