ترجمه آنلاین متون تخصصی حسابداری چهره بعدی ما از Orhuwhorun ، نیجریه به ما می آید. هنگامی که به فعالیت های خدمات ملی نمی پردازد ، اورججه ها مدرک خود را در مطالعات آلمانی با ترجمه برای Gengo استفاده می کند. او پیوستن به Gengo را آغاز رابطه عاشقانه خود با ترجمه می داند ، اگرچه این سفر کاملاً روان نبوده است – منبع تغذیه غیر قابل اعتماد نیجریه گاهی اوقات ارسال کار با کیفیت به موقع را چالش برانگیز می کند. اما ، دیدگاه کلی وی مثبت است: “علی رغم این موانع ، من برای یک مبتدی پیشرفت راحتی داشته ام. من در حال حاضر سنگ تمام می گذارم به درخواست کارشناسی ارشد خود از یوهانس گوتنبرگ-دانشگاه ماینتس ، برای مطالعه ترجمه. ”

آیا شما تمام وقت ترجمه می کنید؟ حوزه تخصصی خاص شما چیست؟

من به صورت تمام وقت ترجمه نمی کنم و از آنجا که آموزش مترجمی لازم را ندارم ، هنوز حوزه تخصصی را انتخاب نمی کنم. در آینده ، با توجه به نیاز به مربیان مترجم در کشورم ، نیجریه ، قصد دارم در زمینه ترجمه فنی و مطالعات ترجمه تخصص پیدا کنم.

راه اندازی دفتر کار یا فضای کاری خود را شرح دهید. چه چیزی در دست دارید؟

من پشت میز کار با لپ تاپم کار می کنم. من از راحتی خانه ام کار می کنم ،
اما اگر قطعی برق وجود داشته باشد ، به یک کافه در نزدیکی آن می روم. من هنگام گوش دادن ترجمه تخصصی حسابداری به سمفونی های بتهوون یا هر قطعه کلاسیک دیگری که جذابیت روزم را جلب ترجمه متون تخصصی روانشناسی می کند ، بهترین کار را می کنم.

فضای کاری

نمای بیرون از پنجره یا دفتر شما چگونه است؟ هر روز به چه نوع منظره ای نگاه می کنید؟

عمدتا ، مناظر خاصی برای صحبت وجود ندارد ، زیرا من پشت به پنجره کار می کنم. وقتی برای استراحت بیرون می روم ، از چشم مزرعه همسایه ام می نوشم.

و گردش کار شما؟ آیا ترجمه هایی وجود دارد که هر روز چک کنید یا ترتیب کارها؟

از آنجا که من تازه در زمینه ترجمه شروع می کنم ، هنوز ترجمه حسابداری در یک الگوی خاص فعالیت قرار نمی گیرم. اما من مطمئناً ایمیل ، RSS و داشبورد Gengo خود را هرچه بیشتر بررسی می کنم تا مطمئن شوم هیچ فرصتی را از دست نمی دهم.

با توجه به تخصص زبانی و فرهنگی ، بهترین کتاب هایی که به دیگران توصیه می کنید کدامند؟

من برای لیسانس فرانسه و آلمانی خوانده ام و در این روند احترام عمیقی به نویسندگان فرانسوی و آلمانی دوران رمانتیسیسم و ​​رئالیسم قائل شده ام. کتاب مورد علاقه من Le Père Goriot از Balzac است ، که بخشی جدایی ناپذیر از کارهای او ، La Comédie humaine است . این کتاب پرتره ای بارز از جامعه پاریس پس از انقلاب و بیماری های همراه آن است. من جدا از کتابهای فرانسوی ، کتاب “مرد درگذشته” ساخته وولسویینکا را به هر کسی که می خواهد بینشی در مورد اقدامات نامقدس درونی واقعیت سیاسی نیجریه بدست آورد ، توصیه می کنم .

“میان وعده مترجم” مورد علاقه شما برای کار چیست؟

میان وعده مورد علاقه من هر نوع غلات غنی از فیبر ، همراه با مقدار زیادی شیر است. دریافتم که مترجم تخصصی حسابداری به من صرات مگ کمک می کند تا فکر کنم.

سرانجام ، اگر مجبور بودید به سایر مترجمان Gengo خود مشاوره بدهید ، بهترین روش های آرامش و سالم ماندن به عنوان مترجم چیست؟

من شخصاً با بیرون رفتن و گپ زدن با دوستانم با محیط خود در ارتباط هستم. من همچنین با معاشرت ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی تخصصی کامپیوتر با دوست دخترم از تنم خارج می شوم. به نظرم آرامش میاد